Necip YILDIRIM completed his undergraduate and graduate degrees in International Relations. In his doctoral thesis, he examines the application of quantum physics to social sciences. It has been found in more than seventy countries. He speaks fluent English, Persian, Russian and Hindi.

His knowledge of socialist literature played a major role in his questioning of the misery around him. In addition, being a member of the Ishan family, which attaches importance to science, was effective in his exposure to many works in fields such as political philosophy and literature and gaining awareness at a relatively young age.

He lived in Central Asia between 1995 and 1997. At that time, that region was a different experience in every respect. Since he improved his knowledge of Russian language and was able to speak many dialects in Turkestan, he had the opportunity to closely examine the results of the communist regime, humanity’s most unique experience.

Necip YILDIRIM regards Turkey as the door of the East to the West. He had the opportunity to compare similarities and contrasts both in his academic life and in his travels abroad. Leaning on the plane tree of our civilisation, it tries to examine the science and thought in the West. He benefited from the table of wisdom offered by the greatest figures of Turkish, and the excitement, aesthetics and suffering of the Turkish-Islamic world motivated him to write.

He had the chance to compare poets such as Fuzuli, Sheyh Galib, Naili, Neshati, Hayali, who are the peaks of classical Turkish literature, with poets such as zSadi, Hafez, Bidel Dehlevi, Mevlana, Sadi, Jami, who wrote works in Farsi.

Since he believes that social sciences are a whole and that the truth cannot be reached by looking at a part of reality; he has always preferred the field of “international relations”, which is an interdisciplinary department, for his undergraduate, master’s and doctoral studies.